La Universidad de Jaén presenta la segunda edición de Olivaterm, diccionario electrónico de términos del aceite de oliva


En una edición ampliada y actualizada respecto a la publicada en 2013 que recoge 420 términos con sus distintas acepciones, Olivaterm incorpora la lengua francesa junto al español, inglés y chino






La Universidad de Jaén (UJA) ha presentado la segunda edición del diccionario electrónico multilingüe de términos del aceite de oliva (Olivaterm), una herramienta que el rector de la UJA, Nicolás Ruiz Reyes, ha calificado como “rompedora”, puesto que supone “un extraordinario motor de divulgación científica hacia todos los agentes sociales y económicos relacionados con el sector del olivar y también hacia la sociedad, ayudando a conocerlo mejor y posicionarlo internacionalmente desde un enfoque creativo, en un entorno colaborativo y para un objetivo centrado en la generación de valor”.

Junto al rector de la UJA, en el acto de presentación de la web Olivaterm han participado Mercedes Roldán Vendrell, profesora de Lingüística General de la UJA y autora del diccionario; Santiago Revellado, director general, gerente y fundador de la empresa Medialab,; Carmen Conti, profesora de Lengua Española y coordinadora del grupo ALTYA; y el director del Instituto Universitario de Investigación en Olivar y Aceites de Oliva de la UJA, Juan Bautista Barroso.

En su intervención, Nicolás Ruiz ha destacado el compromiso de la UJA con el sector del aceite de oliva. “Este acto supone una muestra más de ese apoyo, que se realiza desde distintos y variados ámbitos del conocimiento, como la mejora de la producción, la modernización de los procesos, la sostenibilidad, la digitalización, la salud, la seguridad alimentaria, la apertura de nuevos mercados… y también la lingüística, con sus aplicaciones prácticas. En este caso, con la creación de este diccionario electrónico multilingüe de términos del aceite de oliva”, ha declarado.

Una valiosa herramienta con la que se pretende facilitar la comunicación entre los distintos actores del sector (agricultores, empresarios, periodistas, traductores, intérpretes y especialistas, comerciales, instituciones y organizaciones nacionales e internacionales relacionadas con el mismo), resaltando la importancia de la interdisciplinaridad y de abarcar el mayor número posible de áreas de conocimiento a la hora de ejecutar este tipo de proyectos.


Una nueva edición en cuatro idiomas

La 2ª edición del Diccionario de Términos del Aceite de Oliva (DTAO), que se ha visto ampliada y actualizada respecto a la versión impresa publicada en 2013, llega ahora en formato electrónico. Esta edición digital, alojada en la página web del Instituto Universitario de Olivar y Aceites de Oliva de la UJA, permite el acceso rápido y universal a la información y la transferencia eficaz del conocimiento en cuatro lenguas (español, inglés, francés y chino). La principal novedad de esta segunda edición digital del diccionario -que actualiza la información compilada hasta la fecha y recoge 420 términos con sus distintas acepciones- es la incorporación del francés como nueva lengua de consulta.

Una obra que supone el primer diccionario multilingüe especializado en esta materia y que, en palabras de su autora, Mercedes Roldán, “constituye en la actualidad una obra de referencia para resolver dudas y responder a los interrogantes que se plantean en el uso de esta terminología en sus cuatro lenguas de consulta, habiendo recibido el reconocimiento unánime de numerosos especialistas del ámbito de la terminología”.

En este sentido, la web Olivaterm posibilita el acceso a la valiosa información del DTAO mediante un dispositivo de mano que permite su consulta tanto on line como offline, previendo situaciones en las que resulta imposible la conexión a Internet.

Comentarios